Hiển thị các bài đăng có nhãn sách tiếng trung. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn sách tiếng trung. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Ba, 25 tháng 12, 2018

Bài dịch truyện cười 你死了吗?

Bài dịch truyện cười 你死了吗?


经典笑话:你死了吗?
有一个刚认识不久的恋人,有一天晚上在公园约会。那么孩子对女孩子说:“我可以吻你吗?” 女孩子害羞的闭上了双眼。
男孩见女孩没讲话又说:“你没有听到吗?”女孩子继续沉默。
男孩子有点生气说到:“你聋了吗?”女孩子还是扶持着没有出声,男孩生气的大叫到:“你死了吗?”
Từ mới:
害羞 :Hàixiū: Xấu hổ
沉默:Chénmò: Trầm mặc
Bài dịch:
Truyện cười kinh điển: Em chết rồi à?
Có một đôi tinh nhân vừa mới quen nhau không lâu, một buổi tối hẹn hò nhau trong công viên. Chàng trai nói với co gái:
– Em yêu, anh có thể hôn em được không?
Cô gái xấu hổ nhắm hai mắt lại.
Chàng trai thấy cô gái không nói không nó gì nên lại nói:
-Em có nghe thấy không?
Cô gái vẫn im lặng không trả lởi.
Chàng trai có vẻ hờn giận nói:
-Em bị điếc à?
Cô gái dựa vào chàng trai mà không lên tiếng, chàng trai tức giận hét lên:
-Em chết rồi à?
Các bạn có ai dịch đúng không nào?